ความหมายและการผันช่อง Hammer Into
คำว่า Hammer Into ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ตอกตรึง, ทุบใส่, กำจัดความคิด. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Hammer Into:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Hammer Into - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ตอกตรึง, ทุบใส่, กำจัดความคิด)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Hammered Into - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Hammered Into - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hammer Into
ลองดูวิธีใช้ hammer, hammered, hammered ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Hammer Into (ช่อง 1)
- The carpenter will hammer into the wooden frame. (ช่างไม้จะตอกค้อนเข้าไปในกรอบไม้)
- Workers hammer into the metal sheets carefully. (คนงานตอกค้อนเข้าไปในแผ่นโลหะอย่างระมัดระวัง)
ตัวอย่าง Hammered Into (ช่อง 2)
- He hammered into the wall yesterday. (เขาตอกค้อนเข้าไปในผนังเมื่อวาน)
- The mechanic hammered into the dent to fix it. (ช่างซ่อมตอกค้อนเข้าไปที่รอยบุบเพื่อซ่อมแซม)
ตัวอย่าง Hammered Into (ช่อง 3)
- The nail has been hammered into the wood. (ตะปูถูกตอกเข้าไปในไม้แล้ว)
- The tent stake was hammered into the ground. (หลักเต็นท์ถูกตอกลงไปในพื้นดิน)