กริยา 3 ช่อง Scale Down (ลดขนาด, ทำให้เล็กลง, ลดระดับ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Scale Down

คำว่า Scale Down ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ลดขนาด, ทำให้เล็กลง, ลดระดับ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Scale Down:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Scale Down - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ลดขนาด, ทำให้เล็กลง, ลดระดับ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Scaled Down - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Scaled Down - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Scale Down:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Scale Down → Scaled Down → Scaled Down

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Scale Down

ลองดูวิธีใช้ scale down, scaled down, scaled down ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Scale Down (ช่อง 1)

  • The company will scale down its operations. (บริษัทจะลดขนาดการดำเนินงาน)
  • We need to scale down the project budget. (เราจำเป็นต้องลดงบประมาณโครงการ)

ตัวอย่าง Scaled Down (ช่อง 2)

  • They scaled down production last quarter. (พวกเขาลดการผลิตลงในไตรมาสที่แล้ว)
  • Management scaled down the team size. (ฝ่ายบริหารลดขนาดทีมลง)

ตัวอย่าง Scaled Down (ช่อง 3)

  • The plan has been scaled down significantly. (แผนถูกลดขนาดลงอย่างมาก)
  • Our expenses have been scaled down to meet budget constraints. (ค่าใช้จ่ายของเราถูกลดลงเพื่อรองรับข้อจำกัดงบประมาณ)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Scale Down

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Scale Down (ลดขนาด, ทำให้เล็กลง, ลดระดับ
) คือ Scale Down, Scaled Down, Scaled Down