ความหมายและการผันช่อง Tap Off With
คำว่า Tap Off With ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สัมผัสหรือลงทะเบียนออก, ปิดด้วยการแตะ, ยุติการทำงานโดยการแตะ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Tap Off With:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Tap Off With - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สัมผัสหรือลงทะเบียนออก, ปิดด้วยการแตะ, ยุติการทำงานโดยการแตะ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Taped Off With - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Taped Off With - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tap Off With
ลองดูวิธีใช้ tap off with, taped off with, taped off with ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Tap Off With (ช่อง 1)
- They tap off with the security guard at the entrance. (พวกเขาปลดล็อกกับยามรักษาความปลอดภัยที่ทางเข้า)
- Workers tap off with their ID cards at the factory. (คนงานแตะบัตรประจำตัวที่โรงงาน)
ตัวอย่าง Taped Off With (ช่อง 2)
- He taped off with the area after the incident. (เขาปิดพื้นที่หลังจากเกิดเหตุการณ์)
- Police taped off with the crime scene quickly. (ตำรวจปิดสถานที่เกิดเหตุอย่างรวดเร็ว)
ตัวอย่าง Taped Off With (ช่อง 3)
- The construction site has been taped off with safety barriers. (พื้นที่ก่อสร้างถูกปิดด้วยแถบกั้นความปลอดภัย)
- The dangerous area was taped off with yellow tape. (พื้นที่อันตรายถูกปิดด้วยเทปสีเหลือง)